请和谐撕逼 高逼格灌水
浏览 1600554 次 | 帖子 403454 个
达人:
应用:
大海_2855
蓝发的在正版里叫克洛伊,,,一个个叫的还挺顺口
Pisistratuschen
英文版没有这个困扰
Brave king
正版也是歌露儿 看的C君解说的吧 那是个人翻译
我买的是英文正版,英文发音了解下
正版官方简体中文翻译就是歌露儿 你那是个人翻译
北姐
端游好像就叫歌露儿
看英文就这么难吗
瑞雪兆丰年_5482
chole中文翻译是克洛伊,不过中文版还有一个翻译叫歌露儿。
你们觉得哪个翻译好就用哪个
max也是,中文有两种翻译:麦克斯和麦珂茜
虽然max的英文名其实是maxine(马克辛),但是她本人不喜欢别人(大概除了她父母)这么叫她。
亲,想发表评论请下载[应用汇手机客户端]哦~
热门小组
客户端的一切问题点我
可以靠脸,却偏要用智商
小组达人
怠惰效果加持中のAlcor
已注销
青晴
冰镇石榴汁
最新话题
北京掌汇天下科技有限公司 版权所有
公司地址:北京市西城区西绒线胡同51号南门
注册地址:北京市西城区百万庄大街16号2号楼4层2418室
京公网安备11010502026839号| 京ICP证:120337号| 京网文 [2018] 5934-459 号| 京ICP备17065190号-1
大海_2855
2018-06-28 [有回复] PRA-AL00X蓝发的在正版里叫克洛伊,,,一个个叫的还挺顺口